中国新童话运动领军人物王雨然(转载)

大千世界 96 0

  童话作家王雨然

  王雨然,中国新童话运动领军人物之一。2012年被北京电视台认可为权威《一闪一闪小星星》(《Twinkle Twinkle Little Star》)儿歌的翻译作者,并获得音乐版权。彻底打破了这首世界最广为流传的儿歌在中国长达近百年却无完整译作的瓶颈。

  其文学涉猎范围主要为:童话,诗歌,散文,外文翻译。 其中以童话故事最为引人注目,也是中国目前极少数专业从事正统欧式童话创作的作家之一。

中国新童话运动领军人物王雨然(转载)-第1张图片-大千世界

  在英国严谨的人文社会科学学术训练后,王雨然的浪漫主义文学的天赋得到了充分发挥,也为其童话中注入了更多关于人性的探寻和哲学的思想。而其之后的代表作《花开的摇篮》,《海豚音公主》等标志着文学风格走向彻底的成熟。王雨然将六种文学风格相互结合,互补长短,极大拓宽了童话艺术的表现范围,并成就了童话界无可替代的独特魅力。

  主要著作

  权威译作

  1.《一闪一闪小星星》

中国新童话运动领军人物王雨然(转载)-第2张图片-大千世界

  王雨然先生的外文翻译作品的代表。《一闪一闪小星星》[2] 是全世界最广为流传的儿歌,但在中国长达1个多世纪的时间里都没有关于它的完整译作。由王雨然先生亲自操刀,结合自身过硬的音乐理论素养和英文中文水准翻译出了迄今为止唯一也是最权威的小星星歌词。在2012年被北京电视台采纳,也获得了中国音乐版权认证。

  歌词和诗词翻译是外文翻译工作中的最难关,译作者不仅需要对两种语言精通,而且需要有过硬的文学和音乐理论与实践背景。王雨然先生的翻译每一个字都恰到好处,不仅完全还原了原英文歌词的本意,而且充分彰显了现代汉语包罗万象的魅力。词曲不仅意味浓浓,朗朗上口,而且具备翻译界罕有的押韵和可唱性,是属于难得的译作精品,也是王雨然先生送给中国儿童文化工作者最好的礼物。

  这首英国传统儿歌通过留学英伦的王雨然先生第一次真正走入了中国,无疑对加强中英文化交流起到了重要的作用。

中国新童话运动领军人物王雨然(转载)-第3张图片-大千世界

  《小星星》[4] 源自200多年前的英国传统儿歌《Twinkle Twinkle Little Star》[3] (《一闪一闪小星星》[7] )。全世界公认的权威版本由孩子梦Childlike Dream企业策划和研发,英国Legend Times集团公司旗下New Generation企业出版发行,并被大不列颠国家图书馆收录,在全世界超过80个国家广受好评。

  童话作品

  1.《花开的摇篮》

  以花仙子为主题的童话故事在世界范围内广为流传。但王雨然的《花开的摇篮》却为其赋予了全新的内涵,并使其成为了中国第一篇以弘扬男女平等,反对重男轻女现象的童话艺术作品。故事中的弗拉尔(Flora)公主在战争年代里出生,在千呼万盼中出生来到人间,却因为是个女孩,从小被国王抛弃。和皇后在远在战线外的城堡中过安逸的生活的过程中,知道了国王为了自己安全的生活在前线拼搏,决心为国王最爱的国家和人民做些什么。终于她将花仙子满满的爱与宽恕播撒在了人间,战争停止了,一切都恢复了生机。弗拉尔公主也因为耗尽了力量,最终消失了,而国王则早已忘记这个他从没爱过的女儿,还沉浸在自己‘胜利’的喜悦中,这是莫大的讽刺。

  英国东安格利亚文学系主任雅克布.亨特利(Jacob Huntley)对王雨然的童话给予了高度评价。称王雨然的童话中的女权主义内涵与英国著名女作家安杰拉.卡特(Angela Carter)异曲同工,但更为纯净和美好,将新童话风格演绎得淋漓尽致。

  在传统童话艺术的理解中,童话这种浪漫艺术形式是不能表达或抨击某一个具体和局部的社会现象的。而王雨然的《花开的摇篮》则以崭新的面貌打破了这一束缚,创造了童话发展史上的全新里程碑。散文诗一般的的语言,精灵一样跳跃的思维,不仅展现了其精妙绝伦的艺术天赋,更是给更多新童话运动的作家们铺平了前进的道路。

  2.《海豚音公主》

  王雨然的长篇童话代表作,也是国内目前公认唯一有可能挑战安徒生代表作《海的女儿》的美人鱼主题作品。故事中的小男孩寻找传说中的美人鱼,偶然的机会被美人鱼救起,了解了海底的秘密。原来美人鱼和人类曾是好伙伴,也能看到彼此,但因为人类膨胀的欲望,后来美人鱼和人类再也无法看见对方。而正因为小男孩是那么天真无邪,所以才和小美人鱼公主相识相恋,但男孩坚持回到陆地上,要像人类的骑士一样向小人鱼公主证明人类的勇气。现实的残酷不断打击男孩,在他绝望之时人鱼公主悄悄帮助了他。可是现实的污浊已经让他的内心发生了改变,不再那么的单纯和天真,他再也无法回到大海和美人鱼见面,直到寿终正寝,才被波涛带回大海。

  《海豚音公主》故事委婉曲折,在2万多字的篇幅中男孩几经生死,价值观发生翻天覆地的变化,对人性的探索成就了童话之最。而对海底世界的描绘则流光溢彩,美轮美奂;对陆地世界的描绘完美还原了文艺复兴之前的中世纪晚期意大利。对比反差之大,衔接之精妙,两个世界彼此呼应且浑然不同,巧妙的讽刺和浪漫的文笔穿插其中。在中国的童话[6] 中,这是第一次提出了反对物质化的理念。在王雨然先生的作品中,这也是第一次向传统童话价值观提出了挑战。而这一理念也得到了广大读者和家长们的广泛支持。《海豚音公主》在中国童话界,打响了反物质化的第一枪。

  3.《木柴与火焰》

  有记录以来王雨然发表过的第一篇以物拟人的童话作品。区别于传统童话故事的骑士公主般的爱情观,在这篇故事中的爱情平静而舒缓,尽显生命的本真。故事中的雪松原本想干一番大事业,心比天高,孤傲而浪漫,在此代表了女性。而烛台上的火焰则活泼好动,充满生机,在此代表了男性。而雪松没能干出大事业,反而变成了最普通的木柴,进入了日常的柴米油盐。认识火焰后,人生观得到改变,明白平静的幸福也是一种伟大。他们相伴相拥,在寒冷的冬季为房间带来了温暖,最后一起燃烧尽了生命,化为了灰尘,变为了永恒。

  其恰到好处的文笔和修饰,巧妙的比喻和暗示,成为了中国象征童话界的典范。这篇哲理性童话故事是王雨然先生对爱情诠释的代表作。在这里爱情并不是开始于‘王子吻公主’,也不是结束于‘他们幸福地生活在了一起’。在新童话风格中,王雨然先生将爱情的相识,相爱,相随的全过程彻底展现无遗,但一如既往的唯美笔法却让一切浪漫而和谐。尤其是故事中描绘的火焰和木柴相拥燃烧,木柴因奉献所以痛并快乐,而火焰在木柴身上欢快地燃烧。能把爱情的情爱欢愉表现为连孩子都能接受的美丽寓意,此等精湛的构思和从容的描绘展现了王雨然先生在童话领域无与伦比的天赋。这段情节,也影响了后面无数在儿童文化事业上奋斗和奉献的工作者们。

  文学风格

  不同于国内传统童话作家,在王雨然的新童话风格中很难找到任何都市化的元素,也没有幽默荒诞的情节。相比于寓言,神话或普通儿童文学,王雨然的新童话是在欧式正统童话艺术的基础上进行了创新,其文学基础保留了很多日耳曼民族的文化传统内涵。故事的背景一般发生在美丽的大自然之中,并且不以功利化目的为追求,而是以精神的满足与幸福为结局,这是区分新童话与传统格林/安徒生式童话的最大区别。

  王雨然的童话风格文如其名,其故事如流水,如清风,如回忆,如梦境。深刻的内涵中透露着浓郁的自然气息,在单纯美好里无不展现着生命的光辉,人性的美丑,和对现实的思索。心灵的艺术源于大自然,而生命的意义就在于发现美好,王雨然式的浪漫主义洋溢着对本真的回归和对至纯的追求。其笔法精致优雅,抒情而具歌咏性,文字间蕴含着巧妙的哲思和纤尘不染的清丽气质。无拘无束的洒脱里包含着对天性的解放和对自由的崇尚;王雨然的新童话艺术是对精神与灵魂的探寻。让思绪穿越时空的阻隔,造就无尽的想象,唤起你的童心,带你回到那梦最开始的地方。

  文学创新

  在当代,西方世界一些新兴的童话作家已经开始创作一种以情感和精神为核心的童话作品,其主要特点是:重视对人的精神和情感,较轻视情节,描写人物多采用白描的手法。

  王雨然从小接受的教育环境和西方的学习背景为他打下了良好的基础,使其对欧化文学的掌握达到了登峰造极的程度,并成为国内罕有能够直接执笔写出翻译文学风格的作家。

  在中国,作为新童话运动领军人物,王雨然第一个将世界童话领域里全新的文学理念带入到大家面前,并根据亚洲文化的特色加以改进,最终开创了意识流童话之先河。王雨然的故事浪漫空灵,轻柔甜美,并被冠以童话精灵的称号。其飘渺超脱的文笔不仅兼具东方式的哲思和西方式的唯美,而且突破性地开创了将叙事,抒情,议论,散文,诗歌和意识流共六种形式相融的文体,为童话这类浪漫主义文学开辟了崭新的道路。

  影响

  王雨然先生的作品无疑对之后的中国儿童文化工作者产生了极为深远的影响。他将世界范围内刚刚萌芽的新童话运动带到了中国,让中国儿童文学工作者们也能够第一次和世界其它的儿童文学工作者一同探索教育的新路径。

  他让文学工作者们逐步明白了童话故事不等于儿童文学,童话故事[5] 也不应该功利化。教导孩子的故事不应该像传统童话那样以金银珠宝,美女城池为最终追求,而是应该以生命的幸福和精神的探寻为目的。而且,王雨然先生也是率先开始创作全年龄童话故事的中国作家之一,为其它文艺工作者展现了同时适合成人和孩子看的童话故事。

  王雨然先生的文学向世人充分展现了童话不是孩子的专利,而是属于全人类的财富。

  作品列表

  创作了大量欧美风格的唯美童话,诗歌,散文,短篇小说等。

  翻译了十多首经典英文歌曲

  童话作品

  《花开的摇篮》

  《卡农》

  《海豚音公主》

  《木柴与火焰》

  《水的旋律》

  《岁月的蔷薇》

  《海鳞之琴》

  《梦中的婚礼》

  《妃儿的瓶子》

  《玩具熊》

  《王妃的酒店》

  《天空的宝贝》

  《迷迭依恋》

  外文译作

  《小星星》《Twinkle Twinkle Little Star》[1]

  鉴于国内没有真正的原版释义的情况下,为弥补中国小朋友的遗憾,由童话作家王雨然亲手操刀,借多年欧化文学的创作经验,翻译出了至今为止,最权威的《小星星》版本。不论意境还是内容都与原版完全相同,符合歌词乐理,和中文音韵,用词精准干练,意味浓浓,朗朗上口。

  《一闪一闪小星星》【王雨然】【权威翻译】【孩子梦】Twinkle Twinkle Little Star 英文儿童绘本 小星星儿歌 官方 一闪一闪亮晶晶

  《月亮河》《Moon River》

  这首倾诉着梦想的婉转歌曲,是奥黛丽.赫本在《蒂凡尼的早餐》中用吉他演唱的《月亮河》

  王雨然将这首在中国儿童中流传甚广的歌曲译作了英文全文朗朗上口,意境浓浓,用简单词汇却保留原意而不乏英伦色彩。

  《七色光》为中国小朋友送去越来越多诸如此类的作品。一方面为中国儿童增加国际化视野,另外为幼儿英语增添一抹清丽的风景线。

  《七色光之歌》 《Sunny Light》

  这是一首传唱不衰的儿歌,由国内词作家李幼容作词,指挥家徐锡宜谱曲,后由童话作家王雨然译作英文。这首歌曲调欢快活泼、朗朗上口,是新中国建立以来流传下来的经典儿歌之一。

  《心与你相依》《My Heart Will Go On》

  作为1997年卖座电影《泰坦尼克号》的主题曲,《My Heart Will Go On》由好莱坞主流电影作曲家詹姆斯·霍纳一手制作 。歌曲的歌词由韦尔·杰宁斯编写,歌词的创作灵感来源于电影中那位百岁老人年轻时候的爱情故事,权威中文歌词由中国当代童话作家王雨然译作 。

  《Do-Re-Mi》

  电影中的家庭女教师Maria为了使海军军官家的七个孩子记住唱歌所用到的最基本的七个音名,而编了这首歌。她运用谐音和形象记忆的方法,让孩子们学习唱歌变得更加通俗、有趣。这首歌曲的旋律简单,内容活泼,歌词充满童趣,它也成为了音乐启蒙歌,在世界各地广泛流传。

  《爱就在今宵》《Can You Feel My Love Tonight》

  鉴于此曲在国内儿童教育中的重要地位,童话作家王雨然细心研究了此曲的乐理和英文结构后,做出了最准确的诠释。

  《今夜爱无限》 狮子王是迪士尼动画的里程碑之作,其中的主题曲《今夜爱无限》更是辛巴和娜娜爱的见证。把这草原星空下的情歌为大家原汁原味地展现出来,王雨然的翻译完全符合愿意和乐理以及中文音韵。

  《见与不见》《You Meet Me Or Not》

  《此情可待》《Right Here Waiting》

  《昨日重现》《Yesterday Once More》

  《心与你相依》《My Heart Will Go on》

  《伦敦桥要倒下了》《London Bridge Is Falling Down》

标签: 英语童话故事

抱歉,评论功能暂时关闭!